Hallo

Welkom, Gast. Alsjeblieft inloggen of registreren.

Recent

351 gasten, 0 leden

Welkom, Gast. Alsjeblieft inloggen of registreren.

29 maart 2024, 08:01:15

Login met gebruikersnaam, wachtwoord en sessielengte

Nieuws

Welkom op het vernieuwde NL Computer Forum!

Auteur Topic: Vertaal sites  (gelezen 9715 keer)

0 leden en 1 gast bekijken dit topic.

Offline NLCOMP

  • Forumheld
  • *****
  • Berichten: 14.666
    • NL Computer Forum
Vertaal sites
« Gepost op: 14 november 2009, 17:03:42 »
Bericht 1 van 6

NL Computer Forum ~ Internet
 Van:Stefan de Best (Sysop)Datum:04-01-2007
 Aan:AllenMsgID:3221.1
 Onderwerp:Vertaal sitesForum:ws-nlcomputer
Hoi,
Voor de vertaling van een website ben ik op zoek naar een goede vertaalsite waar je zowel losse woorden kan vertalen als zinsdelen. Een goede vertaal-site is voor mij o.a. :
    Dat alle woorden worden vertaald en niet dat sommige worden overgeslagen omdat ze niet in hun woordenboek voorkomen en dat ik een apart papieren woordenboek erbij moet pakken. Een site met een complete vocabulaire dus. > Zowel losse woorden als zinsdelen kan vertalen. Alternative suggesties doet en niet de eerste de beste op het scherm kwakt. Vertalingen doet van:
      Nederlands --> Engels (UK/US) Nederlands --> Duits en beide vice versa.[/list]En bovendien gratis is! >[/list]
      http://babelfish.altavista.com ken ik al en daarom ben ik zoek naar een goede vertaalsite!

      Stefan

          Overzicht van 150 oude en minder bekende zwemslagen
          http://tinyurl.com/yuojv[/]

       


      Bericht 2 van 6

      NL Computer Forum ~ Internet
       Van:Just VechtDatum:04-01-2007
       Aan:Stefan de Best (Sysop)MsgID:3221.2
       Onderwerp:Vertaal sitesForum:ws-nlcomputer
      Hoi Stefan ,

      >> Alternative suggesties doet en niet de eerste de beste op het scherm kwakt. <<

      Jij wilt een vertaler met gevoel voor de materie in je PC! En dan natuurlijk wel graag voor niks.Maar ik heb wel een paar heel aardige vertaalsites voor je:

      http://yourdictionary.com/

      http://www.ectaco.co.uk/free-online-dictionaries/

      en mocht je geinteresseerd zijn in Japans:

      http://www.csse.monash.edu.au/~jwb/wwwjdic.html
      Laat eens weten wat je ervan van vind. Ik ben wel benieuwd. Meestal pak je zo'n site voor één probleempje en als dat lukt is het goed. Anders juist niet. Dat is wat te kort door de bocht.
      groetjes,

      Just Vecht
      mijn Blog en meer



      Bericht 3 van 6

      NL Computer Forum ~ Internet
       Van:Stefan de Best (Sysop)Datum:04-01-2007
       Aan:Just VechtMsgID:3221.3
       Onderwerp:Vertaal sitesForum:ws-nlcomputer
      Hoi Just,
      >> Jij wilt een vertaler met gevoel voor de materie in je PC

      Nou, wel wat, ja. Maar met alternatieve suggesties bedoel ik voornamelijk dat ook de andere vertalingen van een bepaald woord worden weergegeven.
      Neem nou het Nederlandse woord lengte. In het Engels kun je dat op verschillende manieren vertalen:
        Length (ja, duh! <gg>) maar ook height (de lengte van een persoon) of longitude (in geografie) of
        of het NL-woord uitsteken. Kun je vertalen als stretch out, hold out en put out.[/list]Ja, ik zoek inderdaad een slimme vertaalsite! Is dát nou teveel gevraagd ofzo!? <gd&r> Maar al worden alleen maar puur de alternatieve vertalingen weergegeven, dan zoek ik zelf wel uit welke voor mij van toepassing is.
        De adressen die je me aanreikte zal ik gaan bekijken. Bedankt!

        Stefan

            Overzicht van 150 oude en minder bekende zwemslagen
            http://tinyurl.com/yuojv[/]

         

        Gewijzigd 7/01/2007 15:26 CET door Stefan de Best (Sysop)


        Bericht 4 van 6

        NL Computer Forum ~ Internet
         Van:Just VechtDatum:04-01-2007
         Aan:Stefan de Best (Sysop)MsgID:3221.4
         Onderwerp:Vertaal sitesForum:ws-nlcomputer
        Hoi Stefan ,

        >> ik zoek inderdaad een slimme vertaalsite! Is dát nou teveel gevraagd ofzo <<


        Weet jij eigenlijk wel wat een goede vertaler zoal kost? En die pipo moet van jou in die kleine PC-kast gewrongen worden zonder eten of drinken.
        Nou ja, alle gekheid op een stokje: het zou er best eens kunnen zijn. Succes en hou ons op de hoogte!

        groetjes,

        Just Vecht
        mijn Blog en meer



        Bericht 5 van 6

        NL Computer Forum ~ Internet
         Van:Hans Le Roy/WUGNETDatum:05-01-2007
         Aan:Stefan de Best (Sysop)MsgID:3221.5
         Onderwerp:Vertaal sitesForum:ws-nlcomputer
        Dag Stefan,
        Ik heb mijn lijstje op www.hlrnet.com/ladoct.htm
        Meestal is de kwalititeit voor het Nederlands echter slecht.
        Groetjes,
        Hans


        Bericht 6 van 6

        NL Computer Forum ~ Internet
         Van:Stefan de Best (Sysop)Datum:07-01-2007
         Aan:Just VechtMsgID:3221.6
         Onderwerp:Vertaal sitesForum:ws-nlcomputer
        Hoi Just,
        Ik had nog eens die twee vertaalsites bekeken. http://yourdictionary.com is, zover ik kan zien, geen vertaalsite maar een electronisch woordenboek. Desalniettemin interessant als je iets over een bepaalde taal wilt weten.
        http://www.ectaco.co.uk/free-online-dictionaries/ is inderdaad een vertaalsite, echter is hier de vertaling (zeer) gelimiteerd. Als je wilt dat het volledig wordt vertaald dan dien je hun software aan te schaffen.
        Wat betreft het Japans-woordenboek; ik zoek inderdaad nog een paar Japanse woorden! Dat je dat nog wist...
        PS: Van de week ga ik ook nog even Hans' voorraadje vertaalsites bekijken.

        >Stefan

            Overzicht van 150 oude en minder bekende zwemslagen
            http://tinyurl.com/yuojv[/]